
-i'm on the verge of turning 30
-hemos decidido, tras largos meses de cavilaciones y cavilaciones, quedarnos
-tras la presentación de mi artículo, "La noción búdica del vacío en 'El pabellón de oro' de Yukio Mishima: una aproximación lacaniana", mi profesor dijo que mis ideas eran peligrosas (?!)
-la vida empieza a tener mucho más sentido del que uno se siente capaz de soportar
-あっという間に五年間がたったことに気づいて、愛情ってどんなもんっけと思い始めった。
-a pesar de los designios acertados del i-ching y el horóscopo de ludovica, me sigo haciendo bolas
están pasando muchas cosas. paren un momento, que yo me bajo.
6 comentarios:
¿Cómo se pronuncia peligrosas en japonés? Turning 30... then you're not that old to procastinate :-)
se pronuncia "kiken" y se escribe 危険. luce bonito, ¿cierto? pero en realidad es una palabra aterradora...
i am not too old to *anything*, i had thought ;)
vaya!!!!! cómo que peligrosas?????? yo creo que voy a consultar también algún oráculo, para hacerme bolas acompañada ;) un abrazo, saludes a P!!!!
se les seguirá extrañando, aunque con la alegría de saber que estarán bien...
me quedo pensando en tus peligrosas ideas, cuándo me las compartes? :)
Bien, en un e-mail te declarabas acaso demasiado grande para estas cosas, i.e: estudiar posgrados.
Se lee cómo se pronuncia kiken pero desde mi occidental ordenador no puedo observar cómo se escribe. Aiam sorry.
Por cierto, ¿te llegó mi último mail?
Peligrosas! Mazal Tov! Ese es el mejor complemento que puede recibir una idea. Especialmente una idea sobre Mishima.
tienes razón bloom. enjugaré mis lágrimas académicas.
Publicar un comentario